- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Pada part ini, kamu akan diminta untuk mengisi informasi dasar mengenai diri kamu. Walaupun formulir berikut ini berasal dari klinik gigi, bagian identitas seperti ini umumnya sama di berbagai fasilitas medis di Jepang. Tujuannya tentu agar pihak klinik bisa mencatat data dengan akurat dan menghubungi pasien jika diperlukan.
Berikut terjemahannya :
| Bahasa Jepang | Furigana | Terjemahan |
|---|---|---|
| 来院用 予診表 | らいいんよう よしんひょう | Formulir Pra-Pemeriksaan untuk Pasien yang Datang ke Klinik |
| フリガナ | – | (Tuliskan bacaan nama kamu dengan huruf katakana) |
| 氏名 | しめい | Nama Lengkap |
| 住所 | じゅうしょ | Alamat |
| 電話番号 | でんわばんごう | Nomor Telepon |
| 自宅 | じたく | Rumah (No Telp Rumah) |
| 携帯 | けいたい | HP (No HP) |
| 勤務先 | きんむさき | Tempat Kerja |
| 職業 | しょくぎょう | Pekerjaan |
| 血液型 : 型 | けつえきがた : がた | Golongan darah : Tipe |
| 年齢 : 歳 | ねんれい : さい | Usia : Tahun |
| 性別 :男・女 | せいべつ :おとこ・おんな | Jenis Kelamin : Laki-laki / Perempuan |
Penting banget untuk mengisi part ini dengan jelas dan benar, karena bisa berkaitan dengan penanganan medis, penggunaan obat, hingga keadaan darurat. Informasi seperti nomor telepon dan alamat juga dibutuhkan bila klinik perlu menghubungi atau mengirimkan pemberitahuan.

Comments
Post a Comment